VirtualBox

Ticket #234: qt_pt.ts

File qt_pt.ts, 77.0 KB (added by , 16 years ago)

Portuguese translations with speling errors fixed, brasilian strings updated into portuguese, context incorrections updated, and severall other erros fixed

Line 
1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
3<defaultcodec></defaultcodec>
4<context>
5 <name>QAccel</name>
6 <message>
7 <location filename="" line="0"/>
8 <source>Space</source>
9 <translation>Espaço</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <location filename="" line="0"/>
13 <source>Esc</source>
14 <translation>Esc</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <location filename="" line="0"/>
18 <source>Tab</source>
19 <translation>Tab</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <location filename="" line="0"/>
23 <source>Backtab</source>
24 <translation>Shift-Tab</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <location filename="" line="0"/>
28 <source>Backspace</source>
29 <translation>Retrocesso</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <location filename="" line="0"/>
33 <source>Return</source>
34 <translation>Return</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <location filename="" line="0"/>
38 <source>Enter</source>
39 <translation>Enter</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <location filename="" line="0"/>
43 <source>Ins</source>
44 <translation>Ins</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <location filename="" line="0"/>
48 <source>Del</source>
49 <translation>Del</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <location filename="" line="0"/>
53 <source>Pause</source>
54 <translation>Pausa</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <location filename="" line="0"/>
58 <source>Print</source>
59 <translation>Imprimir</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <location filename="" line="0"/>
63 <source>SysReq</source>
64 <translation>SysReq</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <location filename="" line="0"/>
68 <source>Home</source>
69 <translation>Pessoal</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <location filename="" line="0"/>
73 <source>End</source>
74 <translation>Fim</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <location filename="" line="0"/>
78 <source>Left</source>
79 <translation>Esquerda</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <location filename="" line="0"/>
83 <source>Up</source>
84 <translation>Para cima</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <location filename="" line="0"/>
88 <source>Right</source>
89 <translation>Direita</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <location filename="" line="0"/>
93 <source>Down</source>
94 <translation>Para baixo</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <location filename="" line="0"/>
98 <source>PgUp</source>
99 <translation>Página acima</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <location filename="" line="0"/>
103 <source>PgDown</source>
104 <translation>Página abaixo</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <location filename="" line="0"/>
108 <source>CapsLock</source>
109 <translation>CapsLock</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <location filename="" line="0"/>
113 <source>NumLock</source>
114 <translation>NumLock</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <location filename="" line="0"/>
118 <source>ScrollLock</source>
119 <translation>ScrollLock</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <location filename="" line="0"/>
123 <source>Ctrl</source>
124 <translation>Ctrl</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <location filename="" line="0"/>
128 <source>Alt</source>
129 <translation>Alt</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <location filename="" line="0"/>
133 <source>Shift</source>
134 <translation>Shift</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <location filename="" line="0"/>
138 <source>+</source>
139 <translation>+</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <location filename="" line="0"/>
143 <source>F%1</source>
144 <translation>F%1</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <location filename="" line="0"/>
148 <source>Menu</source>
149 <translation>Menu</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <location filename="" line="0"/>
153 <source>Help</source>
154 <translation>Ajuda</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <location filename="" line="0"/>
158 <source>Back</source>
159 <translation>Voltar</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <location filename="" line="0"/>
163 <source>Forward</source>
164 <translation>Avançar</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <location filename="" line="0"/>
168 <source>Stop</source>
169 <translation>Parar</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <location filename="" line="0"/>
173 <source>Refresh</source>
174 <translation>Recarregar</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <location filename="" line="0"/>
178 <source>Volume Down</source>
179 <translation>Diminuir Volume</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <location filename="" line="0"/>
183 <source>Volume Mute</source>
184 <translation>Silenciar</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <location filename="" line="0"/>
188 <source>Volume Up</source>
189 <translation>Aumentar Volume</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <location filename="" line="0"/>
193 <source>Bass Boost</source>
194 <translation>Realçar Graves</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <location filename="" line="0"/>
198 <source>Bass Up</source>
199 <translation>Aumentar Graves</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <location filename="" line="0"/>
203 <source>Bass Down</source>
204 <translation>Diminuir Graves</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <location filename="" line="0"/>
208 <source>Treble Up</source>
209 <translation>Aumentar Agudos</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <location filename="" line="0"/>
213 <source>Treble Down</source>
214 <translation>Diminuir Agudos</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <location filename="" line="0"/>
218 <source>Media Play</source>
219 <translation>Reprodução Multimédia</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <location filename="" line="0"/>
223 <source>Media Stop</source>
224 <translation>Parar reprodução multimédia</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <location filename="" line="0"/>
228 <source>Media Previous</source>
229 <translation>Multimédia Anterior</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <location filename="" line="0"/>
233 <source>Media Next</source>
234 <translation>Próxima Multimédia</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <location filename="" line="0"/>
238 <source>Media Record</source>
239 <translation>Gravar Multimédia</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <location filename="" line="0"/>
243 <source>Favorites</source>
244 <translation>Favoritos</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <location filename="" line="0"/>
248 <source>Search</source>
249 <translation>Procurar</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <location filename="" line="0"/>
253 <source>Standby</source>
254 <translation>Modo de Espera</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <location filename="" line="0"/>
258 <source>Open URL</source>
259 <translation>Abrir URL</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <location filename="" line="0"/>
263 <source>Launch Mail</source>
264 <translation>Abrir Correio</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <location filename="" line="0"/>
268 <source>Launch Media</source>
269 <translation>Abrir Multimédia</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <location filename="" line="0"/>
273 <source>Launch (0)</source>
274 <translation>Abrir (0)</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <location filename="" line="0"/>
278 <source>Launch (1)</source>
279 <translation>Abrir (1)</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <location filename="" line="0"/>
283 <source>Launch (2)</source>
284 <translation>Abrir (2)</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <location filename="" line="0"/>
288 <source>Launch (3)</source>
289 <translation>Abrir (3)</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <location filename="" line="0"/>
293 <source>Launch (4)</source>
294 <translation>Abrir (4)</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <location filename="" line="0"/>
298 <source>Launch (5)</source>
299 <translation>Abrir (5)</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <location filename="" line="0"/>
303 <source>Launch (6)</source>
304 <translation>Abrir (6)</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <location filename="" line="0"/>
308 <source>Launch (7)</source>
309 <translation>Abrir (7)</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <location filename="" line="0"/>
313 <source>Launch (8)</source>
314 <translation>Abrir (8)</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <location filename="" line="0"/>
318 <source>Launch (9)</source>
319 <translation>Abrir (9)</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <location filename="" line="0"/>
323 <source>Launch (A)</source>
324 <translation>Abrir (A)</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <location filename="" line="0"/>
328 <source>Launch (B)</source>
329 <translation>Abrir (B)</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <location filename="" line="0"/>
333 <source>Launch (C)</source>
334 <translation>Abrir (C)</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <location filename="" line="0"/>
338 <source>Launch (D)</source>
339 <translation>Abrir (D)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <location filename="" line="0"/>
343 <source>Launch (E)</source>
344 <translation>Abrir (E)</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <location filename="" line="0"/>
348 <source>Launch (F)</source>
349 <translation>Abrir (F)</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <location filename="" line="0"/>
353 <source>Meta</source>
354 <translation>Meta</translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>QApplication</name>
359 <message>
360 <location filename="" line="0"/>
361 <source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
362 <comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
363 <translation>LTR</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <location filename="" line="0"/>
367 <source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
368 <translation>O executável &apos;%1&apos; requer o Qt %2, encontrado o Qt %3.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <location filename="" line="0"/>
372 <source>Incompatible Qt Library Error</source>
373 <translation>Erro de Biblioteca Qt Incompatível</translation>
374 </message>
375</context>
376<context>
377 <name>QAquaStyle</name>
378 <message>
379 <location filename="" line="0"/>
380 <source>OK</source>
381 <translation>OK</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <location filename="" line="0"/>
385 <source>Cancel</source>
386 <translation>Cancelar</translation>
387 </message>
388</context>
389<context>
390 <name>QColorDialog</name>
391 <message>
392 <location filename="" line="0"/>
393 <source>Hu&amp;e:</source>
394 <translation>Intensidad&amp;e:</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <location filename="" line="0"/>
398 <source>&amp;Sat:</source>
399 <translation>&amp;Sat:</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <location filename="" line="0"/>
403 <source>&amp;Val:</source>
404 <translation>&amp;Val:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <location filename="" line="0"/>
408 <source>&amp;Red:</source>
409 <translation>Ve&amp;rm:</translation>
410 </message>
411 <message>
412 <location filename="" line="0"/>
413 <source>&amp;Green:</source>
414 <translation>V&amp;erde:</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <location filename="" line="0"/>
418 <source>Bl&amp;ue:</source>
419 <translation>Az&amp;ul:</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <location filename="" line="0"/>
423 <source>A&amp;lpha channel:</source>
424 <translation>Canal A&amp;lpha:</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <location filename="" line="0"/>
428 <source>&amp;Basic colors</source>
429 <translation>Cores &amp;Básicas</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <location filename="" line="0"/>
433 <source>&amp;Custom colors</source>
434 <translation>Cores &amp;personalizadas</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <location filename="" line="0"/>
438 <source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
439 <translation>&amp;Definir Cores Personalizadas &gt;&gt;</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <location filename="" line="0"/>
443 <source>OK</source>
444 <translation>OK</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <location filename="" line="0"/>
448 <source>Cancel</source>
449 <translation>Cancelar</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <location filename="" line="0"/>
453 <source>&amp;Add to Custom Colors</source>
454 <translation>&amp;Adicionar às Cores Personalizadas</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <location filename="" line="0"/>
458 <source>Select color</source>
459 <translation>Seleccionar Cor</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>QDataTable</name>
464 <message>
465 <location filename="" line="0"/>
466 <source>True</source>
467 <translation>Verdadeiro</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <location filename="" line="0"/>
471 <source>False</source>
472 <translation>Falso</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <location filename="" line="0"/>
476 <source>Insert</source>
477 <translation>Inserir</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <location filename="" line="0"/>
481 <source>Update</source>
482 <translation>Actualizar</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <location filename="" line="0"/>
486 <source>Delete</source>
487 <translation>Apagar</translation>
488 </message>
489</context>
490<context>
491 <name>QDialog</name>
492 <message>
493 <location filename="" line="0"/>
494 <source>What&apos;s This?</source>
495 <translation>O que é isto?</translation>
496 </message>
497</context>
498<context>
499 <name>QErrorMessage</name>
500 <message>
501 <location filename="" line="0"/>
502 <source>&amp;Show this message again</source>
503 <translation>Mo&amp;strar esta mensagem novamente</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <location filename="" line="0"/>
507 <source>&amp;OK</source>
508 <translation>&amp;OK</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <location filename="" line="0"/>
512 <source>Debug Message:</source>
513 <translation>Mensagem de Depuração:</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <location filename="" line="0"/>
517 <source>Warning:</source>
518 <translation>Aviso:</translation>
519 </message>
520 <message>
521 <location filename="" line="0"/>
522 <source>Fatal Error:</source>
523 <translation>Erro Fatal:</translation>
524 </message>
525</context>
526<context>
527 <name>QFileDialog</name>
528 <message>
529 <location filename="" line="0"/>
530 <source>Copy or Move a File</source>
531 <translation>Copiar ou Mover Um Ficheiro</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <location filename="" line="0"/>
535 <source>Read: %1</source>
536 <translation>Ler: %1</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <location filename="" line="0"/>
540 <source>Write: %1</source>
541 <translation>Escrever: %1</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <location filename="" line="0"/>
545 <source>Cancel</source>
546 <translation>Cancelar</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <location filename="" line="0"/>
550 <source>All Files (*)</source>
551 <translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <location filename="" line="0"/>
555 <source>Name</source>
556 <translation>Nome</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <location filename="" line="0"/>
560 <source>Size</source>
561 <translation>Tamanho</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <location filename="" line="0"/>
565 <source>Type</source>
566 <translation>Tipo</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <location filename="" line="0"/>
570 <source>Date</source>
571 <translation>Data</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <location filename="" line="0"/>
575 <source>Attributes</source>
576 <translation>Atributos</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <location filename="" line="0"/>
580 <source>OK</source>
581 <translation>OK</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <location filename="" line="0"/>
585 <source>Look &amp;in:</source>
586 <translation>Procurar &amp;em:</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <location filename="" line="0"/>
590 <source>File &amp;name:</source>
591 <translation>&amp;Nome do ficheiro:</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <location filename="" line="0"/>
595 <source>File &amp;type:</source>
596 <translation>&amp;Tipo de Ficheiro:</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <location filename="" line="0"/>
600 <source>Back</source>
601 <translation>Voltar</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <location filename="" line="0"/>
605 <source>One directory up</source>
606 <translation>Um directório acima</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <location filename="" line="0"/>
610 <source>Create New Folder</source>
611 <translation>Criar Novo Directório</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <location filename="" line="0"/>
615 <source>List View</source>
616 <translation>Vista em Lista</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <location filename="" line="0"/>
620 <source>Detail View</source>
621 <translation>Vista Detalhada</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <location filename="" line="0"/>
625 <source>Preview File Info</source>
626 <translation>Pré-visualizar Informações de Ficheiros</translation>
627 </message>
628 <message>
629 <location filename="" line="0"/>
630 <source>Preview File Contents</source>
631 <translation>Pré-visualizar Conteúdo de Ficheiros</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <location filename="" line="0"/>
635 <source>Read-write</source>
636 <translation>Leitura-escrita</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <location filename="" line="0"/>
640 <source>Read-only</source>
641 <translation>Apenas Leitura</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <location filename="" line="0"/>
645 <source>Write-only</source>
646 <translation>Apenas Escrita</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <location filename="" line="0"/>
650 <source>Inaccessible</source>
651 <translation>Inacessível</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <location filename="" line="0"/>
655 <source>Symlink to File</source>
656 <translation>Ligação simbólica para Ficheiro</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <location filename="" line="0"/>
660 <source>Symlink to Directory</source>
661 <translation>Ligação simbólica para Directório</translation>
662 </message>
663 <message>
664 <location filename="" line="0"/>
665 <source>Symlink to Special</source>
666 <translation>Ligação simbólica para Ficheiro Especial</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <location filename="" line="0"/>
670 <source>File</source>
671 <translation>Ficheiro</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <location filename="" line="0"/>
675 <source>Dir</source>
676 <translation>Directório</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <location filename="" line="0"/>
680 <source>Special</source>
681 <translation>Ficheiro Especial</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <location filename="" line="0"/>
685 <source>Open</source>
686 <translation>Abrir</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <location filename="" line="0"/>
690 <source>Save As</source>
691 <translation>Gravar Como</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <location filename="" line="0"/>
695 <source>&amp;Open</source>
696 <translation>&amp;Abrir</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <location filename="" line="0"/>
700 <source>&amp;Save</source>
701 <translation>&amp;Gravar</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <location filename="" line="0"/>
705 <source>&amp;Rename</source>
706 <translation>&amp;Renomear</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <location filename="" line="0"/>
710 <source>&amp;Delete</source>
711 <translation>Apa&amp;gar</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <location filename="" line="0"/>
715 <source>R&amp;eload</source>
716 <translation>R&amp;ecarregar</translation>
717 </message>
718 <message>
719 <location filename="" line="0"/>
720 <source>Sort by &amp;Name</source>
721 <translation>Organizar por &amp;Nome</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <location filename="" line="0"/>
725 <source>Sort by &amp;Size</source>
726 <translation>Organizar por &amp;Tamanho</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <location filename="" line="0"/>
730 <source>Sort by &amp;Date</source>
731 <translation>Organizar por &amp;Data</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <location filename="" line="0"/>
735 <source>&amp;Unsorted</source>
736 <translation>D&amp;esordenar</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <location filename="" line="0"/>
740 <source>Sort</source>
741 <translation>Ordenar</translation>
742 </message>
743 <message>
744 <location filename="" line="0"/>
745 <source>Show &amp;hidden files</source>
746 <translation>Mostrar fic&amp;heiros ocultos</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <location filename="" line="0"/>
750 <source>the file</source>
751 <translation>o ficheiro</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <location filename="" line="0"/>
755 <source>the directory</source>
756 <translation>o directório</translation>
757 </message>
758 <message>
759 <location filename="" line="0"/>
760 <source>the symlink</source>
761 <translation>a ligação simbólica</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <location filename="" line="0"/>
765 <source>Delete %1</source>
766 <translation>Apagar %1</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <location filename="" line="0"/>
770 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
771 <translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <location filename="" line="0"/>
775 <source>&amp;Yes</source>
776 <translation>&amp;Sim</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <location filename="" line="0"/>
780 <source>&amp;No</source>
781 <translation>&amp;Não</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <location filename="" line="0"/>
785 <source>New Folder 1</source>
786 <translation>Nova Pasta 1</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <location filename="" line="0"/>
790 <source>New Folder</source>
791 <translation>Nova Pasta</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <location filename="" line="0"/>
795 <source>New Folder %1</source>
796 <translation>Nova Pasta %1</translation>
797 </message>
798 <message>
799 <location filename="" line="0"/>
800 <source>Find Directory</source>
801 <translation>Procurar Directório</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <location filename="" line="0"/>
805 <source>Directories</source>
806 <translation>Directórios</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <location filename="" line="0"/>
810 <source>Save</source>
811 <translation>Gravar</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <location filename="" line="0"/>
815 <source>Error</source>
816 <translation>Erro</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <location filename="" line="0"/>
820 <source>%1
821File not found.
822Check path and filename.</source>
823 <translation>%1
824Ficheiro não encontrado.
825Verifique a localização e o nome do ficheiro.</translation>
826 </message>
827 <message>
828 <location filename="" line="0"/>
829 <source>All Files (*.*)</source>
830 <translation>Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <location filename="" line="0"/>
834 <source>Open </source>
835 <translation>Abrir</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <location filename="" line="0"/>
839 <source>Select a Directory</source>
840 <translation>Selecionar um Directório</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <location filename="" line="0"/>
844 <source>Directory:</source>
845 <translation>Directório:</translation>
846 </message>
847</context>
848<context>
849 <name>QFont</name>
850 <message>
851 <location filename="" line="0"/>
852 <source>Latin</source>
853 <translation>Latim</translation>
854 </message>
855 <message>
856 <location filename="" line="0"/>
857 <source>Greek</source>
858 <translation>Grego</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <location filename="" line="0"/>
862 <source>Cyrillic</source>
863 <translation>Cirílico</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <location filename="" line="0"/>
867 <source>Armenian</source>
868 <translation>Arménio</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <location filename="" line="0"/>
872 <source>Georgian</source>
873 <translation>Georgiano</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <location filename="" line="0"/>
877 <source>Runic</source>
878 <translation>Rúnico</translation>
879 </message>
880 <message>
881 <location filename="" line="0"/>
882 <source>Ogham</source>
883 <translation>Ogham</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <location filename="" line="0"/>
887 <source>Hebrew</source>
888 <translation>Hebraico</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <location filename="" line="0"/>
892 <source>Arabic</source>
893 <translation>Árabe</translation>
894 </message>
895 <message>
896 <location filename="" line="0"/>
897 <source>Syriac</source>
898 <translation>Sírio</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <location filename="" line="0"/>
902 <source>Thaana</source>
903 <translation>Thaana</translation>
904 </message>
905 <message>
906 <location filename="" line="0"/>
907 <source>Devanagari</source>
908 <translation>Devanagari</translation>
909 </message>
910 <message>
911 <location filename="" line="0"/>
912 <source>Bengali</source>
913 <translation>Bengalês</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <location filename="" line="0"/>
917 <source>Gurmukhi</source>
918 <translation>Gurmukhi</translation>
919 </message>
920 <message>
921 <location filename="" line="0"/>
922 <source>Gujarati</source>
923 <translation>Gujarati</translation>
924 </message>
925 <message>
926 <location filename="" line="0"/>
927 <source>Oriya</source>
928 <translation>Oriya</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <location filename="" line="0"/>
932 <source>Tamil</source>
933 <translation>Tamil</translation>
934 </message>
935 <message>
936 <location filename="" line="0"/>
937 <source>Telugu</source>
938 <translation>Telugu</translation>
939 </message>
940 <message>
941 <location filename="" line="0"/>
942 <source>Kannada</source>
943 <translation>Kannada</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <location filename="" line="0"/>
947 <source>Malayalam</source>
948 <translation>Malaio</translation>
949 </message>
950 <message>
951 <location filename="" line="0"/>
952 <source>Sinhala</source>
953 <translation>Sinhala</translation>
954 </message>
955 <message>
956 <location filename="" line="0"/>
957 <source>Thai</source>
958 <translation>Tailandês</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <location filename="" line="0"/>
962 <source>Lao</source>
963 <translation>Lao</translation>
964 </message>
965 <message>
966 <location filename="" line="0"/>
967 <source>Tibetan</source>
968 <translation>Tibetano</translation>
969 </message>
970 <message>
971 <location filename="" line="0"/>
972 <source>Myanmar</source>
973 <translation>Myanmar</translation>
974 </message>
975 <message>
976 <location filename="" line="0"/>
977 <source>Khmer</source>
978 <translation>Khmer</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <location filename="" line="0"/>
982 <source>Han</source>
983 <translation>Han</translation>
984 </message>
985 <message>
986 <location filename="" line="0"/>
987 <source>Hiragana</source>
988 <translation>Hiragana</translation>
989 </message>
990 <message>
991 <location filename="" line="0"/>
992 <source>Katakana</source>
993 <translation>Katakana</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <location filename="" line="0"/>
997 <source>Hangul</source>
998 <translation>Hangul</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <location filename="" line="0"/>
1002 <source>Bopomofo</source>
1003 <translation>Bopomofo</translation>
1004 </message>
1005 <message>
1006 <location filename="" line="0"/>
1007 <source>Yi</source>
1008 <translation>Yi</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <location filename="" line="0"/>
1012 <source>Ethiopic</source>
1013 <translation>Etíope</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <location filename="" line="0"/>
1017 <source>Cherokee</source>
1018 <translation>Cherokee</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <location filename="" line="0"/>
1022 <source>Canadian Aboriginal</source>
1023 <translation>Aborígene Canadiense</translation>
1024 </message>
1025 <message>
1026 <location filename="" line="0"/>
1027 <source>Mongolian</source>
1028 <translation>Mongol</translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <location filename="" line="0"/>
1032 <source>Currency Symbols</source>
1033 <translation>Símbolos de Moeda</translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <location filename="" line="0"/>
1037 <source>Letterlike Symbols</source>
1038 <translation>Símbolos de Alfabeto</translation>
1039 </message>
1040 <message>
1041 <location filename="" line="0"/>
1042 <source>Number Forms</source>
1043 <translation>Formas Numéricas</translation>
1044 </message>
1045 <message>
1046 <location filename="" line="0"/>
1047 <source>Mathematical Operators</source>
1048 <translation>Operadores Matemáticos</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <location filename="" line="0"/>
1052 <source>Technical Symbols</source>
1053 <translation>Símbolos Técnicos</translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <location filename="" line="0"/>
1057 <source>Geometric Symbols</source>
1058 <translation>Símbolos Geométricos</translation>
1059 </message>
1060 <message>
1061 <location filename="" line="0"/>
1062 <source>Miscellaneous Symbols</source>
1063 <translation>Símbolos Diversos</translation>
1064 </message>
1065 <message>
1066 <location filename="" line="0"/>
1067 <source>Enclosed and Square</source>
1068 <translation>Caracteres Contidos</translation>
1069 </message>
1070 <message>
1071 <location filename="" line="0"/>
1072 <source>Braille</source>
1073 <translation>Braile</translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <location filename="" line="0"/>
1077 <source>Unicode</source>
1078 <translation>Unicode</translation>
1079 </message>
1080</context>
1081<context>
1082 <name>QFontDialog</name>
1083 <message>
1084 <location filename="" line="0"/>
1085 <source>&amp;Font</source>
1086 <translation>&amp;Tipo de Letra</translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <location filename="" line="0"/>
1090 <source>Font st&amp;yle</source>
1091 <translation>&amp;Estilo do tipo de letra</translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <location filename="" line="0"/>
1095 <source>&amp;Size</source>
1096 <translation>&amp;Tamanho</translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <location filename="" line="0"/>
1100 <source>Effects</source>
1101 <translation>Efeitos</translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <location filename="" line="0"/>
1105 <source>Stri&amp;keout</source>
1106 <translation>Ri&amp;scado</translation>
1107 </message>
1108 <message>
1109 <location filename="" line="0"/>
1110 <source>&amp;Underline</source>
1111 <translation>S&amp;ublinhado</translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <location filename="" line="0"/>
1115 <source>&amp;Color</source>
1116 <translation>&amp;Cor</translation>
1117 </message>
1118 <message>
1119 <location filename="" line="0"/>
1120 <source>Sample</source>
1121 <translation>Exemplo</translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <location filename="" line="0"/>
1125 <source>Scr&amp;ipt</source>
1126 <translation>Scr&amp;ipt</translation>
1127 </message>
1128 <message>
1129 <location filename="" line="0"/>
1130 <source>OK</source>
1131 <translation>OK</translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <location filename="" line="0"/>
1135 <source>Apply</source>
1136 <translation>Aplicar</translation>
1137 </message>
1138 <message>
1139 <location filename="" line="0"/>
1140 <source>Cancel</source>
1141 <translation>Cancelar</translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <location filename="" line="0"/>
1145 <source>Close</source>
1146 <translation>Fechar</translation>
1147 </message>
1148 <message>
1149 <location filename="" line="0"/>
1150 <source>Select Font</source>
1151 <translation>Seleccionar Tipo de Letra</translation>
1152 </message>
1153</context>
1154<context>
1155 <name>QFtp</name>
1156 <message>
1157 <location filename="" line="0"/>
1158 <source>Host %1 found</source>
1159 <translation>Endereço %1 encontrado</translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <location filename="" line="0"/>
1163 <source>Host found</source>
1164 <translation>Endereço encontrado</translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <location filename="" line="0"/>
1168 <source>Connected to host %1</source>
1169 <translation>Conectado no endereço %1</translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <location filename="" line="0"/>
1173 <source>Connected to host</source>
1174 <translation>Conectado no endereço</translation>
1175 </message>
1176 <message>
1177 <location filename="" line="0"/>
1178 <source>Connection to %1 closed</source>
1179 <translation>Conexão a %1 fechada</translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <location filename="" line="0"/>
1183 <source>Connection closed</source>
1184 <translation>Conexão fechada</translation>
1185 </message>
1186 <message>
1187 <location filename="" line="0"/>
1188 <source>Host %1 not found</source>
1189 <translation>Endereço %1 não encontrado</translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <location filename="" line="0"/>
1193 <source>Connection refused to host %1</source>
1194 <translation>Conexão recusada no endereço %1</translation>
1195 </message>
1196 <message>
1197 <location filename="" line="0"/>
1198 <source>Unknown error</source>
1199 <translation>Erro desconhecido</translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <location filename="" line="0"/>
1203 <source>Connecting to host failed:
1204%1</source>
1205 <translation>Conexão no endereço falhada:
1206%1</translation>
1207 </message>
1208 <message>
1209 <location filename="" line="0"/>
1210 <source>Login failed:
1211%1</source>
1212 <translation>Autenticação falhada:
1213%1</translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <location filename="" line="0"/>
1217 <source>Listing directory failed:
1218%1</source>
1219 <translation>Listagem de directório falhada:
1220%1</translation>
1221 </message>
1222 <message>
1223 <location filename="" line="0"/>
1224 <source>Changing directory failed:
1225%1</source>
1226 <translation>Mudança de directório falhada:
1227%1</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <location filename="" line="0"/>
1231 <source>Downloading file failed:
1232%1</source>
1233 <translation>Transferência de ficheiro falhada:
1234%1</translation>
1235 </message>
1236 <message>
1237 <location filename="" line="0"/>
1238 <source>Uploading file failed:
1239%1</source>
1240 <translation>Envio de ficheiro falhado:
1241%1</translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <location filename="" line="0"/>
1245 <source>Removing file failed:
1246%1</source>
1247 <translation>Remoção de ficheiro falhada:
1248%1</translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <location filename="" line="0"/>
1252 <source>Creating directory failed:
1253%1</source>
1254 <translation>Criação de directório falhada:
1255%1</translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <location filename="" line="0"/>
1259 <source>Removing directory failed:
1260%1</source>
1261 <translation>Remoção de directório falhada:
1262%1</translation>
1263 </message>
1264 <message>
1265 <location filename="" line="0"/>
1266 <source>Not connected</source>
1267 <translation>Desconectado</translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <location filename="" line="0"/>
1271 <source>Connection refused for data connection</source>
1272 <translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
1273 </message>
1274</context>
1275<context>
1276 <name>QHeader</name>
1277 <message>
1278 <location filename="" line="0"/>
1279 <source>%1</source>
1280 <translation>%1</translation>
1281 </message>
1282</context>
1283<context>
1284 <name>QHttp</name>
1285 <message>
1286 <location filename="" line="0"/>
1287 <source>Connection refused</source>
1288 <translation>Conexão recusada</translation>
1289 </message>
1290 <message>
1291 <location filename="" line="0"/>
1292 <source>Host %1 not found</source>
1293 <translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <location filename="" line="0"/>
1297 <source>Wrong content length</source>
1298 <translation>Tamanho incorreto do conteúdo</translation>
1299 </message>
1300 <message>
1301 <location filename="" line="0"/>
1302 <source>HTTP request failed</source>
1303 <translation>Pedido HTTP falhado</translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <location filename="" line="0"/>
1307 <source>Host %1 found</source>
1308 <translation>Servidor %1 encontrado</translation>
1309 </message>
1310 <message>
1311 <location filename="" line="0"/>
1312 <source>Host found</source>
1313 <translation>Servidor encontrado</translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <location filename="" line="0"/>
1317 <source>Connected to host %1</source>
1318 <translation>Conectado no endereço %1</translation>
1319 </message>
1320 <message>
1321 <location filename="" line="0"/>
1322 <source>Connected to host</source>
1323 <translation>Conectado no endereço</translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <location filename="" line="0"/>
1327 <source>Connection to %1 closed</source>
1328 <translation>Conexão com %1 fechada</translation>
1329 </message>
1330 <message>
1331 <location filename="" line="0"/>
1332 <source>Connection closed</source>
1333 <translation>Conexão fechada</translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <location filename="" line="0"/>
1337 <source>Unknown error</source>
1338 <translation>Erro desconhecido</translation>
1339 </message>
1340 <message>
1341 <location filename="" line="0"/>
1342 <source>Request aborted</source>
1343 <translation>Pedido abortado</translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <location filename="" line="0"/>
1347 <source>No server set to connect to</source>
1348 <translation>Nenhum servidor definido para conexão</translation>
1349 </message>
1350 <message>
1351 <location filename="" line="0"/>
1352 <source>Server closed connection unexpectedly</source>
1353 <translation>O servidor fechou a conexão inesperadamente</translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <location filename="" line="0"/>
1357 <source>Invalid HTTP response header</source>
1358 <translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
1359 </message>
1360 <message>
1361 <location filename="" line="0"/>
1362 <source>Invalid HTTP chunked body</source>
1363 <translation>Corpo da mensagem HTTP inválido</translation>
1364 </message>
1365</context>
1366<context>
1367 <name>QInputDialog</name>
1368 <message>
1369 <location filename="" line="0"/>
1370 <source>OK</source>
1371 <translation>OK</translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <location filename="" line="0"/>
1375 <source>Cancel</source>
1376 <translation>Cancelar</translation>
1377 </message>
1378</context>
1379<context>
1380 <name>QLineEdit</name>
1381 <message>
1382 <location filename="" line="0"/>
1383 <source>&amp;Undo</source>
1384 <translation>&amp;Desfazer</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <location filename="" line="0"/>
1388 <source>&amp;Redo</source>
1389 <translation>&amp;Refazer</translation>
1390 </message>
1391 <message>
1392 <location filename="" line="0"/>
1393 <source>Cu&amp;t</source>
1394 <translation>Cor&amp;tar</translation>
1395 </message>
1396 <message>
1397 <location filename="" line="0"/>
1398 <source>&amp;Copy</source>
1399 <translation>&amp;Copiar</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <location filename="" line="0"/>
1403 <source>&amp;Paste</source>
1404 <translation>Co&amp;lar</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <location filename="" line="0"/>
1408 <source>Clear</source>
1409 <translation>Limpar</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <location filename="" line="0"/>
1413 <source>Select All</source>
1414 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
1415 </message>
1416</context>
1417<context>
1418 <name>QLocalFs</name>
1419 <message>
1420 <location filename="" line="0"/>
1421 <source>Could not rename
1422%1
1423to
1424%2</source>
1425 <translation>Não foi possível renomear
1426%1
1427para
1428%2</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <location filename="" line="0"/>
1432 <source>Could not open
1433%1</source>
1434 <translation>Não foi possível abrir
1435%1</translation>
1436 </message>
1437 <message>
1438 <location filename="" line="0"/>
1439 <source>Could not write
1440%1</source>
1441 <translation>Não foi possível gravar
1442%1</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <location filename="" line="0"/>
1446 <source>Could not read directory
1447%1</source>
1448 <translation>Não foi possível ler o directório
1449%1</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <location filename="" line="0"/>
1453 <source>Could not create directory
1454%1</source>
1455 <translation>Não foi possível criar o directório
1456%1</translation>
1457 </message>
1458 <message>
1459 <location filename="" line="0"/>
1460 <source>Could not remove file or directory
1461%1</source>
1462 <translation>Não foi possível remover o ficheiro ou directório
1463%1</translation>
1464 </message>
1465</context>
1466<context>
1467 <name>QMainWindow</name>
1468 <message>
1469 <location filename="" line="0"/>
1470 <source>Line up</source>
1471 <translation>Alinhar</translation>
1472 </message>
1473 <message>
1474 <location filename="" line="0"/>
1475 <source>Customize...</source>
1476 <translation>Personalizar...</translation>
1477 </message>
1478</context>
1479<context>
1480 <name>QMenuBar</name>
1481 <message>
1482 <location filename="" line="0"/>
1483 <source>About</source>
1484 <translation>Acerca</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <location filename="" line="0"/>
1488 <source>Config</source>
1489 <translation>Configuração</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <location filename="" line="0"/>
1493 <source>Preference</source>
1494 <translation>Preferência</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <location filename="" line="0"/>
1498 <source>Options</source>
1499 <translation>Opções</translation>
1500 </message>
1501 <message>
1502 <location filename="" line="0"/>
1503 <source>Setting</source>
1504 <translation>Definição</translation>
1505 </message>
1506 <message>
1507 <location filename="" line="0"/>
1508 <source>Setup</source>
1509 <translation>Configuração</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <location filename="" line="0"/>
1513 <source>Quit</source>
1514 <translation>Sair</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <location filename="" line="0"/>
1518 <source>Exit</source>
1519 <translation>Sair</translation>
1520 </message>
1521</context>
1522<context>
1523 <name>QMessageBox</name>
1524 <message>
1525 <location filename="" line="0"/>
1526 <source>OK</source>
1527 <translation>OK</translation>
1528 </message>
1529 <message>
1530 <location filename="" line="0"/>
1531 <source>Cancel</source>
1532 <translation>Cancelar</translation>
1533 </message>
1534 <message>
1535 <location filename="" line="0"/>
1536 <source>&amp;Yes</source>
1537 <translation>&amp;Sim</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <location filename="" line="0"/>
1541 <source>&amp;No</source>
1542 <translation>&amp;Não</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <location filename="" line="0"/>
1546 <source>&amp;Abort</source>
1547 <translation>&amp;Abortar</translation>
1548 </message>
1549 <message>
1550 <location filename="" line="0"/>
1551 <source>&amp;Retry</source>
1552 <translation>Tentar &amp;Novamente</translation>
1553 </message>
1554 <message>
1555 <location filename="" line="0"/>
1556 <source>&amp;Ignore</source>
1557 <translation>&amp;Ignorar</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <location filename="" line="0"/>
1561 <source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
1562 <translation>&lt;h3&gt;Acerca do Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa usa a versão %1 do Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um conjunto de ferramentas C++ de multi-plataforma para desenvolvimento de GUIs e aplicações.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt forncece portabilidade com o mesmo código-fonte entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix.&lt;br&gt;O Qt também está disponível para dispositivos embebidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Trolltech. Veja &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
1563 </message>
1564</context>
1565<context>
1566 <name>QNetworkProtocol</name>
1567 <message>
1568 <location filename="" line="0"/>
1569 <source>Operation stopped by the user</source>
1570 <translation>Operação cancelada pelo utilizador</translation>
1571 </message>
1572</context>
1573<context>
1574 <name>QPrintDialog</name>
1575 <message>
1576 <location filename="" line="0"/>
1577 <source>locally connected</source>
1578 <translation>conectado localmente</translation>
1579 </message>
1580 <message>
1581 <location filename="" line="0"/>
1582 <source>Aliases: %1</source>
1583 <translation>Alcunhas: %1</translation>
1584 </message>
1585 <message>
1586 <location filename="" line="0"/>
1587 <source>unknown</source>
1588 <translation>desconhecido</translation>
1589 </message>
1590 <message>
1591 <location filename="" line="0"/>
1592 <source>Unknown Location</source>
1593 <translation>Localização Desconhecida</translation>
1594 </message>
1595 <message>
1596 <location filename="" line="0"/>
1597 <source>OK</source>
1598 <translation>OK</translation>
1599 </message>
1600 <message>
1601 <location filename="" line="0"/>
1602 <source>Cancel</source>
1603 <translation>Cancelar</translation>
1604 </message>
1605 <message>
1606 <location filename="" line="0"/>
1607 <source>Printer settings</source>
1608 <translation>Definições de Impressão</translation>
1609 </message>
1610 <message>
1611 <location filename="" line="0"/>
1612 <source>Print in color if available</source>
1613 <translation>Imprimir a cores se disponível</translation>
1614 </message>
1615 <message>
1616 <location filename="" line="0"/>
1617 <source>Print in grayscale</source>
1618 <translation>Imprimir em tons de cinza</translation>
1619 </message>
1620 <message>
1621 <location filename="" line="0"/>
1622 <source>Print destination</source>
1623 <translation>Destino de impressão</translation>
1624 </message>
1625 <message>
1626 <location filename="" line="0"/>
1627 <source>Print to printer:</source>
1628 <translation>Imprimir na impressora:</translation>
1629 </message>
1630 <message>
1631 <location filename="" line="0"/>
1632 <source>Printer</source>
1633 <translation>Impressora</translation>
1634 </message>
1635 <message>
1636 <location filename="" line="0"/>
1637 <source>Host</source>
1638 <translation>Máquina</translation>
1639 </message>
1640 <message>
1641 <location filename="" line="0"/>
1642 <source>Comment</source>
1643 <translation>Comentário</translation>
1644 </message>
1645 <message>
1646 <location filename="" line="0"/>
1647 <source>Print to file:</source>
1648 <translation>Imprimir para ficheiro:</translation>
1649 </message>
1650 <message>
1651 <location filename="" line="0"/>
1652 <source>Browse...</source>
1653 <translation>Procurar...</translation>
1654 </message>
1655 <message>
1656 <location filename="" line="0"/>
1657 <source>Options</source>
1658 <translation>Opções</translation>
1659 </message>
1660 <message>
1661 <location filename="" line="0"/>
1662 <source>Print all</source>
1663 <translation>Imprimir tudo</translation>
1664 </message>
1665 <message>
1666 <location filename="" line="0"/>
1667 <source>Print range</source>
1668 <translation>Imprimir intervalo</translation>
1669 </message>
1670 <message>
1671 <location filename="" line="0"/>
1672 <source>From page:</source>
1673 <translation>Da página:</translation>
1674 </message>
1675 <message>
1676 <location filename="" line="0"/>
1677 <source>To page:</source>
1678 <translation>Até a página:</translation>
1679 </message>
1680 <message>
1681 <location filename="" line="0"/>
1682 <source>Print first page first</source>
1683 <translation>Imprimir primeira página primeiro</translation>
1684 </message>
1685 <message>
1686 <location filename="" line="0"/>
1687 <source>Print last page first</source>
1688 <translation>Imprimir última página primeiro</translation>
1689 </message>
1690 <message>
1691 <location filename="" line="0"/>
1692 <source>Number of copies:</source>
1693 <translation>Número de cópias:</translation>
1694 </message>
1695 <message>
1696 <location filename="" line="0"/>
1697 <source>Paper format</source>
1698 <translation>Formato do papel</translation>
1699 </message>
1700 <message>
1701 <location filename="" line="0"/>
1702 <source>Portrait</source>
1703 <translation>Retrato</translation>
1704 </message>
1705 <message>
1706 <location filename="" line="0"/>
1707 <source>Landscape</source>
1708 <translation>Paisagem</translation>
1709 </message>
1710 <message>
1711 <location filename="" line="0"/>
1712 <source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
1713 <translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
1714 </message>
1715 <message>
1716 <location filename="" line="0"/>
1717 <source>A1 (594 x 841 mm)</source>
1718 <translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
1719 </message>
1720 <message>
1721 <location filename="" line="0"/>
1722 <source>A2 (420 x 594 mm)</source>
1723 <translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
1724 </message>
1725 <message>
1726 <location filename="" line="0"/>
1727 <source>A3 (297 x 420 mm)</source>
1728 <translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
1729 </message>
1730 <message>
1731 <location filename="" line="0"/>
1732 <source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
1733 <translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 polegadas)</translation>
1734 </message>
1735 <message>
1736 <location filename="" line="0"/>
1737 <source>A5 (148 x 210 mm)</source>
1738 <translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
1739 </message>
1740 <message>
1741 <location filename="" line="0"/>
1742 <source>A6 (105 x 148 mm)</source>
1743 <translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
1744 </message>
1745 <message>
1746 <location filename="" line="0"/>
1747 <source>A7 (74 x 105 mm)</source>
1748 <translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
1749 </message>
1750 <message>
1751 <location filename="" line="0"/>
1752 <source>A8 (52 x 74 mm)</source>
1753 <translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
1754 </message>
1755 <message>
1756 <location filename="" line="0"/>
1757 <source>A9 (37 x 52 mm)</source>
1758 <translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
1759 </message>
1760 <message>
1761 <location filename="" line="0"/>
1762 <source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
1763 <translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
1764 </message>
1765 <message>
1766 <location filename="" line="0"/>
1767 <source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
1768 <translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
1769 </message>
1770 <message>
1771 <location filename="" line="0"/>
1772 <source>B2 (500 x 707 mm)</source>
1773 <translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
1774 </message>
1775 <message>
1776 <location filename="" line="0"/>
1777 <source>B3 (353 x 500 mm)</source>
1778 <translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
1779 </message>
1780 <message>
1781 <location filename="" line="0"/>
1782 <source>B4 (250 x 353 mm)</source>
1783 <translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
1784 </message>
1785 <message>
1786 <location filename="" line="0"/>
1787 <source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
1788 <translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polegadas)</translation>
1789 </message>
1790 <message>
1791 <location filename="" line="0"/>
1792 <source>B6 (125 x 176 mm)</source>
1793 <translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
1794 </message>
1795 <message>
1796 <location filename="" line="0"/>
1797 <source>B7 (88 x 125 mm)</source>
1798 <translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
1799 </message>
1800 <message>
1801 <location filename="" line="0"/>
1802 <source>B8 (62 x 88 mm)</source>
1803 <translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
1804 </message>
1805 <message>
1806 <location filename="" line="0"/>
1807 <source>B9 (44 x 62 mm)</source>
1808 <translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
1809 </message>
1810 <message>
1811 <location filename="" line="0"/>
1812 <source>B10 (31 x 44 mm)</source>
1813 <translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
1814 </message>
1815 <message>
1816 <location filename="" line="0"/>
1817 <source>C5E (163 x 229 mm)</source>
1818 <translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
1819 </message>
1820 <message>
1821 <location filename="" line="0"/>
1822 <source>DLE (110 x 220 mm)</source>
1823 <translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
1824 </message>
1825 <message>
1826 <location filename="" line="0"/>
1827 <source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
1828 <translation>Executive (7.5x10 polegadas, 191x254 mm)</translation>
1829 </message>
1830 <message>
1831 <location filename="" line="0"/>
1832 <source>Folio (210 x 330 mm)</source>
1833 <translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
1834 </message>
1835 <message>
1836 <location filename="" line="0"/>
1837 <source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
1838 <translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
1839 </message>
1840 <message>
1841 <location filename="" line="0"/>
1842 <source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
1843 <translation>Legal (8.5x14 polegadas, 216x356 mm)</translation>
1844 </message>
1845 <message>
1846 <location filename="" line="0"/>
1847 <source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
1848 <translation>Carta (8.5x11 polegadas, 216x279 mm)</translation>
1849 </message>
1850 <message>
1851 <location filename="" line="0"/>
1852 <source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
1853 <translation>Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
1854 </message>
1855 <message>
1856 <location filename="" line="0"/>
1857 <source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
1858 <translation>Envelope Comum US #10 (105 x 241 mm)</translation>
1859 </message>
1860 <message>
1861 <location filename="" line="0"/>
1862 <source>Setup Printer</source>
1863 <translation>Definir Impressora</translation>
1864 </message>
1865 <message>
1866 <location filename="" line="0"/>
1867 <source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
1868 <translation>Ficheiros PostScript (*.ps);;Todos os Ficheiros (*)</translation>
1869 </message>
1870</context>
1871<context>
1872 <name>QProgressDialog</name>
1873 <message>
1874 <location filename="" line="0"/>
1875 <source>Cancel</source>
1876 <translation>Cancelar</translation>
1877 </message>
1878</context>
1879<context>
1880 <name>QRegExp</name>
1881 <message>
1882 <location filename="" line="0"/>
1883 <source>no error occurred</source>
1884 <translation>nenhum erro encontrado</translation>
1885 </message>
1886 <message>
1887 <location filename="" line="0"/>
1888 <source>disabled feature used</source>
1889 <translation>opção usada desactivada</translation>
1890 </message>
1891 <message>
1892 <location filename="" line="0"/>
1893 <source>bad char class syntax</source>
1894 <translation>sintaxe de classe de caracteres inválida</translation>
1895 </message>
1896 <message>
1897 <location filename="" line="0"/>
1898 <source>bad lookahead syntax</source>
1899 <translation>sintaxe lookahead inválida</translation>
1900 </message>
1901 <message>
1902 <location filename="" line="0"/>
1903 <source>bad repetition syntax</source>
1904 <translation>sintaxe de repetição inválida</translation>
1905 </message>
1906 <message>
1907 <location filename="" line="0"/>
1908 <source>invalid octal value</source>
1909 <translation>valor octal inválido</translation>
1910 </message>
1911 <message>
1912 <location filename="" line="0"/>
1913 <source>missing left delim</source>
1914 <translation>delimitador esquerdo em falta</translation>
1915 </message>
1916 <message>
1917 <location filename="" line="0"/>
1918 <source>unexpected end</source>
1919 <translation>fim inesperado</translation>
1920 </message>
1921 <message>
1922 <location filename="" line="0"/>
1923 <source>met internal limit</source>
1924 <translation>atingiu o limite interno</translation>
1925 </message>
1926</context>
1927<context>
1928 <name>QSql</name>
1929 <message>
1930 <location filename="" line="0"/>
1931 <source>Delete</source>
1932 <translation>Apagar</translation>
1933 </message>
1934 <message>
1935 <location filename="" line="0"/>
1936 <source>Delete this record?</source>
1937 <translation>Apagar este registo?</translation>
1938 </message>
1939 <message>
1940 <location filename="" line="0"/>
1941 <source>Yes</source>
1942 <translation>Sim</translation>
1943 </message>
1944 <message>
1945 <location filename="" line="0"/>
1946 <source>No</source>
1947 <translation>Não</translation>
1948 </message>
1949 <message>
1950 <location filename="" line="0"/>
1951 <source>Insert</source>
1952 <translation>Inserir</translation>
1953 </message>
1954 <message>
1955 <location filename="" line="0"/>
1956 <source>Update</source>
1957 <translation>Actualizar</translation>
1958 </message>
1959 <message>
1960 <location filename="" line="0"/>
1961 <source>Save edits?</source>
1962 <translation>Gravar alterações?</translation>
1963 </message>
1964 <message>
1965 <location filename="" line="0"/>
1966 <source>Cancel</source>
1967 <translation>Cancelar</translation>
1968 </message>
1969 <message>
1970 <location filename="" line="0"/>
1971 <source>Confirm</source>
1972 <translation>Confirmar</translation>
1973 </message>
1974 <message>
1975 <location filename="" line="0"/>
1976 <source>Cancel your edits?</source>
1977 <translation>Cancelar as suas alterações?</translation>
1978 </message>
1979</context>
1980<context>
1981 <name>QTabDialog</name>
1982 <message>
1983 <location filename="" line="0"/>
1984 <source>OK</source>
1985 <translation>OK</translation>
1986 </message>
1987 <message>
1988 <location filename="" line="0"/>
1989 <source>Apply</source>
1990 <translation>Aplicar</translation>
1991 </message>
1992 <message>
1993 <location filename="" line="0"/>
1994 <source>Help</source>
1995 <translation>Ajuda</translation>
1996 </message>
1997 <message>
1998 <location filename="" line="0"/>
1999 <source>Defaults</source>
2000 <translation>Predefnições</translation>
2001 </message>
2002 <message>
2003 <location filename="" line="0"/>
2004 <source>Cancel</source>
2005 <translation>Cancelar</translation>
2006 </message>
2007</context>
2008<context>
2009 <name>QTextEdit</name>
2010 <message>
2011 <location filename="" line="0"/>
2012 <source>&amp;Undo</source>
2013 <translation>&amp;Desfazer</translation>
2014 </message>
2015 <message>
2016 <location filename="" line="0"/>
2017 <source>&amp;Redo</source>
2018 <translation>&amp;Refazer</translation>
2019 </message>
2020 <message>
2021 <location filename="" line="0"/>
2022 <source>Cu&amp;t</source>
2023 <translation>Cor&amp;tar</translation>
2024 </message>
2025 <message>
2026 <location filename="" line="0"/>
2027 <source>&amp;Copy</source>
2028 <translation>&amp;Copiar</translation>
2029 </message>
2030 <message>
2031 <location filename="" line="0"/>
2032 <source>&amp;Paste</source>
2033 <translation>Co&amp;lar</translation>
2034 </message>
2035 <message>
2036 <location filename="" line="0"/>
2037 <source>Clear</source>
2038 <translation>Limpar</translation>
2039 </message>
2040 <message>
2041 <location filename="" line="0"/>
2042 <source>Select All</source>
2043 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
2044 </message>
2045</context>
2046<context>
2047 <name>QTitleBar</name>
2048 <message>
2049 <location filename="" line="0"/>
2050 <source>System Menu</source>
2051 <translation>Menu do Sistema</translation>
2052 </message>
2053 <message>
2054 <location filename="" line="0"/>
2055 <source>Shade</source>
2056 <translation>Enrolar</translation>
2057 </message>
2058 <message>
2059 <location filename="" line="0"/>
2060 <source>Unshade</source>
2061 <translation>Desenrolar</translation>
2062 </message>
2063 <message>
2064 <location filename="" line="0"/>
2065 <source>Normalize</source>
2066 <translation>Normalizar</translation>
2067 </message>
2068 <message>
2069 <location filename="" line="0"/>
2070 <source>Minimize</source>
2071 <translation>Minimizar</translation>
2072 </message>
2073 <message>
2074 <location filename="" line="0"/>
2075 <source>Maximize</source>
2076 <translation>Maximizar</translation>
2077 </message>
2078 <message>
2079 <location filename="" line="0"/>
2080 <source>Close</source>
2081 <translation>Fechar</translation>
2082 </message>
2083</context>
2084<context>
2085 <name>QToolBar</name>
2086 <message>
2087 <location filename="" line="0"/>
2088 <source>More...</source>
2089 <translation>Mais...</translation>
2090 </message>
2091</context>
2092<context>
2093 <name>QUrlOperator</name>
2094 <message>
2095 <location filename="" line="0"/>
2096 <source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
2097 <translation>O protocolo `%1&apos; não é suportado</translation>
2098 </message>
2099 <message>
2100 <location filename="" line="0"/>
2101 <source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
2102 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a listagem de directórios</translation>
2103 </message>
2104 <message>
2105 <location filename="" line="0"/>
2106 <source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
2107 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a criação de novos directórios</translation>
2108 </message>
2109 <message>
2110 <location filename="" line="0"/>
2111 <source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
2112 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a remoção de ficheirous ou directórios</translation>
2113 </message>
2114 <message>
2115 <location filename="" line="0"/>
2116 <source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
2117 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta renomear ficheiros ou directórios</translation>
2118 </message>
2119 <message>
2120 <location filename="" line="0"/>
2121 <source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
2122 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a obtenção de ficheiros</translation>
2123 </message>
2124 <message>
2125 <location filename="" line="0"/>
2126 <source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
2127 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta o envio de ficheiros</translation>
2128 </message>
2129 <message>
2130 <location filename="" line="0"/>
2131 <source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
2132 <translation>O protocolo `%1&apos; não suporta copiar ou mover ficheiros ou directórios</translation>
2133 </message>
2134 <message>
2135 <location filename="" line="0"/>
2136 <source>(unknown)</source>
2137 <translation>(desconhecido)</translation>
2138 </message>
2139</context>
2140<context>
2141 <name>QWSDecoration</name>
2142 <message>
2143 <location filename="" line="0"/>
2144 <source>&amp;Restore</source>
2145 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2146 </message>
2147 <message>
2148 <location filename="" line="0"/>
2149 <source>&amp;Move</source>
2150 <translation>&amp;Mover</translation>
2151 </message>
2152 <message>
2153 <location filename="" line="0"/>
2154 <source>&amp;Size</source>
2155 <translation>&amp;Tamanho</translation>
2156 </message>
2157 <message>
2158 <location filename="" line="0"/>
2159 <source>Mi&amp;nimize</source>
2160 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2161 </message>
2162 <message>
2163 <location filename="" line="0"/>
2164 <source>Ma&amp;ximize</source>
2165 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2166 </message>
2167 <message>
2168 <location filename="" line="0"/>
2169 <source>Close</source>
2170 <translation>Fechar</translation>
2171 </message>
2172 <message>
2173 <location filename="" line="0"/>
2174 <source>Windows</source>
2175 <translation>Windows</translation>
2176 </message>
2177 <message>
2178 <location filename="" line="0"/>
2179 <source>KDE</source>
2180 <translation>KDE</translation>
2181 </message>
2182 <message>
2183 <location filename="" line="0"/>
2184 <source>KDE2</source>
2185 <translation>KDE2</translation>
2186 </message>
2187 <message>
2188 <location filename="" line="0"/>
2189 <source>BeOS</source>
2190 <translation>BeOS</translation>
2191 </message>
2192 <message>
2193 <location filename="" line="0"/>
2194 <source>Hydro</source>
2195 <translation>Hydro</translation>
2196 </message>
2197 <message>
2198 <location filename="" line="0"/>
2199 <source>Default</source>
2200 <translation>Predefinido</translation>
2201 </message>
2202</context>
2203<context>
2204 <name>QWhatsThisButton</name>
2205 <message>
2206 <location filename="" line="0"/>
2207 <source>What&apos;s this?</source>
2208 <translation>O que é isto?</translation>
2209 </message>
2210</context>
2211<context>
2212 <name>QWizard</name>
2213 <message>
2214 <location filename="" line="0"/>
2215 <source>&amp;Cancel</source>
2216 <translation>&amp;Cancelar</translation>
2217 </message>
2218 <message>
2219 <location filename="" line="0"/>
2220 <source>&lt; &amp;Back</source>
2221 <translation>&lt; An&amp;terior</translation>
2222 </message>
2223 <message>
2224 <location filename="" line="0"/>
2225 <source>&amp;Next &gt;</source>
2226 <translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
2227 </message>
2228 <message>
2229 <location filename="" line="0"/>
2230 <source>&amp;Finish</source>
2231 <translation>&amp;Finalizar</translation>
2232 </message>
2233 <message>
2234 <location filename="" line="0"/>
2235 <source>&amp;Help</source>
2236 <translation>&amp;Ajuda</translation>
2237 </message>
2238</context>
2239<context>
2240 <name>QWorkspace</name>
2241 <message>
2242 <location filename="" line="0"/>
2243 <source>&amp;Restore</source>
2244 <translation>&amp;Restaurar</translation>
2245 </message>
2246 <message>
2247 <location filename="" line="0"/>
2248 <source>&amp;Move</source>
2249 <translation>&amp;Mover</translation>
2250 </message>
2251 <message>
2252 <location filename="" line="0"/>
2253 <source>&amp;Size</source>
2254 <translation>&amp;Tamanho</translation>
2255 </message>
2256 <message>
2257 <location filename="" line="0"/>
2258 <source>Mi&amp;nimize</source>
2259 <translation>Mi&amp;nimizar</translation>
2260 </message>
2261 <message>
2262 <location filename="" line="0"/>
2263 <source>Ma&amp;ximize</source>
2264 <translation>Ma&amp;ximizar</translation>
2265 </message>
2266 <message>
2267 <location filename="" line="0"/>
2268 <source>&amp;Close</source>
2269 <translation>Fe&amp;char</translation>
2270 </message>
2271 <message>
2272 <location filename="" line="0"/>
2273 <source>Stay on &amp;Top</source>
2274 <translation>Ficar no T&amp;opo</translation>
2275 </message>
2276 <message>
2277 <location filename="" line="0"/>
2278 <source>Sh&amp;ade</source>
2279 <translation>Enrol&amp;ar</translation>
2280 </message>
2281 <message>
2282 <location filename="" line="0"/>
2283 <source>%1 - [%2]</source>
2284 <translation>%1 - [%2]</translation>
2285 </message>
2286 <message>
2287 <location filename="" line="0"/>
2288 <source>Minimize</source>
2289 <translation>Minimizar</translation>
2290 </message>
2291 <message>
2292 <location filename="" line="0"/>
2293 <source>Restore Down</source>
2294 <translation>Restaurar</translation>
2295 </message>
2296 <message>
2297 <location filename="" line="0"/>
2298 <source>Close</source>
2299 <translation>Fechar</translation>
2300 </message>
2301 <message>
2302 <location filename="" line="0"/>
2303 <source>&amp;Unshade</source>
2304 <translation>&amp;Desenrolar</translation>
2305 </message>
2306</context>
2307<context>
2308 <name>QXml</name>
2309 <message>
2310 <location filename="" line="0"/>
2311 <source>no error occurred</source>
2312 <translation>nenhum erro encontrado</translation>
2313 </message>
2314 <message>
2315 <location filename="" line="0"/>
2316 <source>error triggered by consumer</source>
2317 <translation>erro criado pelo consumidor</translation>
2318 </message>
2319 <message>
2320 <location filename="" line="0"/>
2321 <source>unexpected end of file</source>
2322 <translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
2323 </message>
2324 <message>
2325 <location filename="" line="0"/>
2326 <source>more than one document type definition</source>
2327 <translation>mais de uma definição do tipo de documento</translation>
2328 </message>
2329 <message>
2330 <location filename="" line="0"/>
2331 <source>error occurred while parsing element</source>
2332 <translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation>
2333 </message>
2334 <message>
2335 <location filename="" line="0"/>
2336 <source>tag mismatch</source>
2337 <translation>marca não correspondente</translation>
2338 </message>
2339 <message>
2340 <location filename="" line="0"/>
2341 <source>error occurred while parsing content</source>
2342 <translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation>
2343 </message>
2344 <message>
2345 <location filename="" line="0"/>
2346 <source>unexpected character</source>
2347 <translation>caracter inesperado</translation>
2348 </message>
2349 <message>
2350 <location filename="" line="0"/>
2351 <source>invalid name for processing instruction</source>
2352 <translation>nome inválido para processamento de instrução</translation>
2353 </message>
2354 <message>
2355 <location filename="" line="0"/>
2356 <source>version expected while reading the XML declaration</source>
2357 <translation>versão esperada ao ler declaração XML</translation>
2358 </message>
2359 <message>
2360 <location filename="" line="0"/>
2361 <source>wrong value for standalone declaration</source>
2362 <translation>valor errado para declaração separada</translation>
2363 </message>
2364 <message>
2365 <location filename="" line="0"/>
2366 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2367 <translation>declaração de codificação ou declaração separada esperada ao ler declaração XML</translation>
2368 </message>
2369 <message>
2370 <location filename="" line="0"/>
2371 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
2372 <translation>declaração separada esperada ao ler declaração XML</translation>
2373 </message>
2374 <message>
2375 <location filename="" line="0"/>
2376 <source>error occurred while parsing document type definition</source>
2377 <translation>ocorreu um erro ao analisar a definição do tipo de documento</translation>
2378 </message>
2379 <message>
2380 <location filename="" line="0"/>
2381 <source>letter is expected</source>
2382 <translation>a letra era esperada</translation>
2383 </message>
2384 <message>
2385 <location filename="" line="0"/>
2386 <source>error occurred while parsing comment</source>
2387 <translation>ocorreu um erro ao analisar o comentário</translation>
2388 </message>
2389 <message>
2390 <location filename="" line="0"/>
2391 <source>error occurred while parsing reference</source>
2392 <translation>ocorreu um erro ao analisar a referência</translation>
2393 </message>
2394 <message>
2395 <location filename="" line="0"/>
2396 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
2397 <translation>entidade geral interna não permitida em DTD</translation>
2398 </message>
2399 <message>
2400 <location filename="" line="0"/>
2401 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
2402 <translation>referência de entidade geral interna analisada externamente não permitida em valor de atributo</translation>
2403 </message>
2404 <message>
2405 <location filename="" line="0"/>
2406 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
2407 <translation>referência de entidade geral interna analisada externamente não permitida em DTD</translation>
2408 </message>
2409 <message>
2410 <location filename="" line="0"/>
2411 <source>unparsed entity reference in wrong context</source>
2412 <translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation>
2413 </message>
2414 <message>
2415 <location filename="" line="0"/>
2416 <source>recursive entities</source>
2417 <translation>entidades recursivas</translation>
2418 </message>
2419 <message>
2420 <location filename="" line="0"/>
2421 <source>error in the text declaration of an external entity</source>
2422 <translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation>
2423 </message>
2424</context>
2425<context>
2426 <name>QtMultiLineEdit</name>
2427 <message>
2428 <location filename="" line="0"/>
2429 <source>Undo</source>
2430 <translation>Desfazer</translation>
2431 </message>
2432 <message>
2433 <location filename="" line="0"/>
2434 <source>Redo</source>
2435 <translation>Refazer</translation>
2436 </message>
2437 <message>
2438 <location filename="" line="0"/>
2439 <source>Cut</source>
2440 <translation>Cortar</translation>
2441 </message>
2442 <message>
2443 <location filename="" line="0"/>
2444 <source>Copy</source>
2445 <translation>Copiar</translation>
2446 </message>
2447 <message>
2448 <location filename="" line="0"/>
2449 <source>Paste</source>
2450 <translation>Colar</translation>
2451 </message>
2452 <message>
2453 <location filename="" line="0"/>
2454 <source>Paste special...</source>
2455 <translation>Colar especial...</translation>
2456 </message>
2457 <message>
2458 <location filename="" line="0"/>
2459 <source>Clear</source>
2460 <translation>Limpar</translation>
2461 </message>
2462 <message>
2463 <location filename="" line="0"/>
2464 <source>Select All</source>
2465 <translation>Seleccionar Tudo</translation>
2466 </message>
2467</context>
2468</TS>

© 2024 Oracle Support Privacy / Do Not Sell My Info Terms of Use Trademark Policy